Staff Profile
Dr Valerie Pellatt
Retired Reader in Chinese Interpreting and Translating
- Email: valerie.pellatt@ncl.ac.uk
- Address: Old Library Building
School of Modern Languages
University of 缅北禁地 upon Tyne
缅北禁地 upon Tyne NE1 7RU
UK
Introduction
Retired Reader, now teaching part-time
Teaching:
MA Modules in Interpreting and Translating: CHN8030 (Chinese to English Specialised Translation); CHN8034(Public Service Interpreting); CHN8033 (Drama Translation for Interpreters and Translators) MUS2055 Translation for singing.
PhD supervision: topics include gender roles in the development of kunqu opera; translation of international relations; translation of paratext of banned Chinese books; relationship between Simultaneous Interpreting and Sight Translation; translation of Taiwan regional literature; translation of Conan Doyle into Chinese; developing expertise in interpreting; hegemony and resistance in interpreting; translators' assumptions in subtitling.
Author of books on Chinese numbers and Chinese nursery rhymes and children's rhymes. Co-authored 'Thinking Chinese Translation' with Eric Liu and 'Translating Chinese Culture' with Eric Liu and Yalta Chen.
Personal research interest: translation of modern and contemporary Chinese drama, particularly stage directions; paratext in translation.
Background
Freelance translator and interpreter, retired Reader in Chinese Interpreting and Translation.
Qualifications
PGCE (Oxford University)
MSc (Edinburgh University)
PhD (Edinburgh University)
Languages
Chinese
French
German
Indonesian/Malay
Japanese
Russian
British Sign Language
Informal Interests
Art and numbers
Research Interests
Translation of contemporary Chinese stage drama, focusing on stage directions, and value of drama as pedagogical tool.
The interpretation of numerical values.
Chinese numbers and numerology; numbers in Chinese culture, education and environment.
Translation and paratext.
Other Expertise
Language testing and testing of interpreting and translating
Current Work
A study of the use of drama translation and performance as a pedagogical tool in translator and interpreter education.
Previous Postgraduate Supervision
Chang Pin-Ling (discourse analysis of Chinese speeches)
Tsai, Yvonne (patent translation)
Liang Wen-Chun (translation of fantasy fiction)
Zhu Zhu (subtitling)
Fan Dinghong (teaching and learning interpreting)
Lo Cary (Taiwanese literature in translation)
Hsing, Arlene (translation of children's literature)
Lin, Yi-Hsin (translation of suspense in Conan Doyle's work
Wang Lu (modernism in 1930s Chinese magazines)
Shi Jie (modernism in 1930s Chinese magazines)
Lena Kraemer (paratext of banned Chinese books in translation)
Shan Yuming (Simultaneous Interpreting and Sight Translation)
He Zhengguo (fansubbing)
He Yuemin (Kunqu opera)
Lingbo Shanguan (translation of international relations)
Esteem Indicators
Awarded Taiwan Ministry of Education Taiwan Studies Fellowship 2008.
Chair of judges of British Council UK Schools Chinese speaking Competition since 2004
Outside expert on Committee for Languages Strategy at Nottingham University.
Outside expert on European Chinese Benchmarking Committee.
Funding
Taiwan Ministry of Education Taiwan Studies Fellowship 2008
NURFDM Funding for Chinese drama project 2011
缅北禁地 Innovation Funding 2012
NICAP funding for Chinese drama project 2013
缅北禁地 Confucius Institute funding for Chinese drama project 2014, 2015
Previous Postgraduate Teaching
MA in Interpreting and Translating:
CHN8030 Specialised Translation (Chinese-English) (module leader)
CHN8032 Public Service Interpreting (module leader)
CHN8033 Drama Translation for Interpreters and Translators (module leader)
CHN7003 Translation I (Chinese-English)
MUS2055 Translation for Singing
SML8023 Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting
SML8018 Translating for the European Union's Institutions
SML8098 and SML8099 MA dissertations.
Current postgraduate teaching:
CHN7005 (Translation 1), CHN8039 Drama Translation for Interpreters and Translators
-
Articles
- Pellatt V. . Textual Practice 2025, 39(10), 1577-1589.
- Pellatt V. . Sine, the Publication of the Scotland China Association 2022, (Spring).
- Pellatt V. . The Linguist 2017, 55(6), 16-17.
- Pellatt V. . The Linguist 2016, 55(4), 22-23.
- Pellatt V. . JoSTrans: The Journal of Specialised Translation 2012, 2012(20), 86-106.
- Pellatt V. . Sine: Bulletin of the Scotland-China Association 2003, (Summer).
- Waggot V. Features, cobwebs or clines: towards a possible model of lexical retrieval in bilingual readers. Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics 2000, (10), 72-79.
- Waggot, Valerie. Report from Beijing (about the ‘Criticise Confucius’ campaign). Sine: Bulletin of the Scotland-China Association 1995.
-
Authored Books
- Pellatt V. . Bern, Switzerland: Peter Lang, 2015.
- Pellatt V, Liu E, Chen YY. . London, UK: Routledge, 2014.
- Pellatt V, Liu ET. . London: Routledge, 2010.
- Pellatt V, Griffiths K, Wu S. . Oxford: Peter Lang, 2010.
- Pellatt V. . Lampeter: Edwin Mellen Press, 2008.
-
Book Chapters
- Pellatt V. . In: Chris Shei, Zhao-Ming Gao, ed. The Routledge Handbook of Chinese Translation. Abingdon: Routledge, 2017, pp.164-186.
- Pellatt V. . In: Chris Shei, Zhao-Ming Gao, ed. The Routledge Handbook of Chinese Translation. Abingdon: Routledge, 2017, pp.401-412.
- Pellatt V. . In: Hubscher-Davidson, S., Borodo, M, ed. Global Trends in Translator and Interpreter Training: Mediation and Culture. London and New York: Continuum, 2012, pp.147-160.
- Pellatt V. . In: Witte, A., Harden, T., de Oliveira Harden, A.R, ed. Translation in Second Language Learning and Teaching. Bern and Oxford: Peter Lang, 2009, pp.343-360.
-
Conference Proceedings (inc. Abstracts)
- Pellatt V. . In: Critical Reflections on Foreign Language Education: Globalization and Local Interventions. 2016, Taipei, Taiwan: Language Teaching and Testing Centre, National Taiwan University.
- Pellatt V, Minelli E. . In: Bath Big Forty Interpreting and Translating Symposium. 2006, Bath University: Cambridge Scholars Press.
- Pellatt V. . In: Professionalisation in Interpreting: International experience and developments in China. 2005, SISU: Shanghai Foreign Languages Education Press.
- Pellatt V. . In: Portsmouth University 5th Annual Translation Conference. 2005, Portsmouth University: School of Language and Area Studies, Portsmouth University.
- Pellatt V. . In: Translation Conference 'Translation norms: what is normal in the translation profession?. 2004, Portsmouth, UK: University of Portsmouth.
- Pellatt V. . In: University of Portsmouth Translation Conference ‘Using corpora or databases in translation’. 2003, Portsmouth, UK.